اگر قصد دارید برای دوره های آوسبیلدونگ (Ausbildung) در آلمان اقدام کنید، یکی از مهم ترین مراحل ، ترجمه رسمی مدارک تحصیلی و سوابق شما است . سیستم آوسبیلدونگ در آلمان به گونه ای طراحی شده که افراد بتوانند همزمان با یادگیری مهارت های فنی و حرفه ای، وارد بازار کار شوند. اما برای پذیرش در این برنامه ها ارائه مدارک معتبر و ترجمه شده الزامی است.
مدارک مورد نیاز برای ترجمه :
برای ارسال درخواست آوسبیلدونگ، معمولا باید مدارک زیر را ترجمه رسمی کنید :
مدرک دیپلم یا پیش دانشگاهی
ریزنمرات دبیرستان
مدرک زبان آلمانی یا انگلیسی
رزومه (Lebenslauf)
انگیزه نامه (Motivationsschreiben)
گواهی های فنی یا دوره های آموزشی
سوابق کاری یا کار آموزی (در صورت وجود)
چرا ترجمه رسمی اهمیت دارد؟
سفارت آلمان و موسسات آموزشی فقط مدارکی را می پذیرند که توسط دارالترجمه رسمی و با تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه ایران ترجمه شده باشند.
ترجمه دقیق و استاندارد باعث می شود مدارک شما در ارزیابی سفارت یا موسسات آلمانی بدون مشکل پذیرفته شود و روند اخذ ویزا سریع تر پیش رود.
نکات مهم پیش از ترجمه مدارک:
نام و نام خانوادگی باید دقیقا مطابق پاسپورت باشد.
تاریخ ها، مهر ها و امضاها خوانا و واضح باشند .
اگر تغییر نام یا اصلاح مدرک دارید، حتما مدرک رسمی آن را هم ارائه دهید .
خدمات دارالترجمه ما :
دارالترجمه پایتخت با تجربه در ترجمه مدارک آوسبیلدونگ، آماده است تا کلیه مدارک شما را به صورت دقیق و سریع و مورد تایید سفارت آلمان ترجمه کند .
مشاوره رایگان درباره مدک مورد نیاز
تحویل سریع و با تضمین صحت ترجمه
ترجمه رسمی با مهر دادگستری و وزارت امور خارجه
برای دریافت مشاوره و برآورد هزینه می توانید با ما تماس بگیرید یا از طریق فرم سفارش آنلاین مدارک خود را ارسال کنید .