ترجمه رسمی یعنی ترجمه ای که توسط مترجم رسمی دادگستری انجام شده و دارای مهر و امضای رسمی است تا در ادارات، سفارتخانه ها و دانشگاهها معتبر باشد. اما همه مدارک قابل ترجمه رسمی نیستند. فقط مدارکی که مرجع صادر کننده رسمی و معتبر دارند، ترجمه رسمی می شوند.
نمونه مدارک قابل ترجمه رسمی:
- شناسنامه، کارت ملی، سند ازدواج و طلاق، گواهی فوت
-مدارک تحصیلی : کارنامه تحصیلی، دیپلم، پیش دانشگاهی، لیسانس، فوق لیسانس، دکتری
- ریزنمرات تحصیلی
- کارت پایان خدمت یا معافیت
- حکم و فیش حقوقی ، گواهی اشتغال به کار یا گواهی سابقه بیمه
- گواهی عدم سوپیشینه
- اسناد ملکی و اجاره نامه های رسمی
- گواهی های بانکی و وکالت نامه ها ( در صورت صدور رسمی و تایید دفترخانه)
- گواهی تولد فرزند صادره از ثبت احوال
مدارک غیر قابل ترجمه رسمی:
مدارکی که مهر رسمی ندارن، مثل رزومه شخصی، فیش حقوقی دستی، گواهی های صادر شده از شرکتهای خصوصی بدون شماره ثبت و امضای معتبر، فاکتور دست نویس و فاکتور طلای بدون مهر و امضا و سربرگ فروشنده.
نکته:
قبل از تحویل مدارک به دارالترجمه مطمئن شوید که مهر و امضای سازمان صادر کننده کامل باشد، چون بدون آن ترجمه شما قابل تایید در دادگستری و امور خارجه نیستند.
برای اطلاعات بیشتر با کارشناسان ما در دالترجمه پایتخت تماس بگیرید .